Monday, November 23, 2009

Наблюдения в туалете. О своём, о женском.

С нами на этаже находится «Комэнерго». И в офисе у них в основном девушки. Очень много девушек. И мало парней. В противоположность нам. Так вот что любопытное я заметила ходя в туалет и регулярно сталкиваясь с девушками «с той стороны». Они все разряженные, с макияжем, такие все в туфельках и вообще капец. В джинсах я ни одной, кажется, не видела. Максимум — какие-нибудь брюки от делового костюма.
А у нас девчонки, как мальчишки. Даже если и с макияжем, то таким, незаметным. Практически поголовно все — в штанах. В юбках более или менее регулярно ходит только три человека. Джинсы — стандартная рабочая одежда. Какая-то непонятная одежда сверху — кофты, свитера и, omg, футболки, объёмные и не очень… В общем, наши девчонки, даже взрослые и уважаемые бухгалтера, больше похожи на мальчишек. Без мозговых вывихов и всего такого. Не, конечно, есть свои отклонения, но на фоне того, что я иногда слышу в туалете от жительниц соседнего офиса, — совершенно незначительные.
В общем, наши девчонки мне нравятся намного больше, чем «ихние». Возможно, когда слишком много женщин — с головой что-то происходит. С другой стороны, когда слишком много мужчин, то тоже, наверное, что-то нехорошее случается. Но в любом случае наши девчонки человечнее, что ли…

Sunday, November 22, 2009

О журналах

А ещё я поняла ещё одну простую штуку.
Непопулярностью многие фэнтэзи журналы пользуются просто потому, что о них никто не знает. Даже о том же «Альманах XXI век» знают далеко немногие. Хотя, казалось бы, журнал Стругацких, все дела… Чего уж говорить об остальных изданиях.
Если бы они хотя бы имели свои более-менее адекватные сайты, версии для электронных читалок… Заключали контракты с торговыми сетями…
Конечно же журнал не будет популярным, если нужно точно знать о его существовании и искать в конкретных местах, чтобы купить. Выходит, те, кто выпускают журнал, сами ставят палки себе в колёса. С другой стороны, до торговых точек не так легко дорваться.
Во многих магазинах (даже не специализирующихся на литературе) есть специальный стенд с журналами и небольшим набором книг. Если журналу с рассказами прорваться туда — я уверена, что спрос на него будет сравним с глянцевыми журналами, которые там стоят. Особенно если хорошо его подать, сделать на нормальной бумаге нормальную полиграфию. Выпустить несколько номеров, а потом дело постепенно пойдёт вверх. Но нужно к этому подойти с толком, а не так, как выпускается сейчас большая их часть.
Или я идеалист и чего-то не понимаю? Ведь сколько уже журналов так начинало, выпускало несколько номеров, и в беззвестности так и пропадало? И сколько таких есть сейчас? Эх…
Прямо не знаю, хоть сейчас сам вставай и иди делай!
Кто-нибудь! Проинвестируйте меня! И я обещаю выпустить успешный литературный журнал за год. Вот так с нуля, не зная подводных течений, редакторов, издательств, сетей распространителей и писателей.

о некоторых шаблонах в фэнтези — summary

Это я уже озвучивала раньше, но решила записать, чтобы не забыть.
Когда человек пишет «обычную» художественную литературу о событиях в нашем, реальном мире, ему не нужно вводить читателя в контекст. Или нужно делать минимальные объяснения.
Когда человек пишет «фантастику», то ему нужно очень многое объяснить читателю. Поэтому самым популярным персонажем практически любой современной фэнтэзи будет «попавший из нашего мира в другой», или «человек с амнезией», или «малообразованный, живший в изоляции от внешнего мира».
Поэтому мы смотрим на мир глазами Гарри Поттера, Фродо Бэггинса, или Корвина Эмберского (который, чего уж грешить, первые две сотни страниц ничего не понимал, как и читатель).
Конечно, кроме всего прочего это делается и для того, чтобы читатель мог отождествить себя с главным персонажем, но могу поспорить, что, например, с точки зрения Рона Визли или Драко Мэлфоя, или Элронда, повествование было бы намного интереснее. Но тогда у писателя не было бы зацепок, чтобы раскрыть перед читателем весь свой замысел. Ведь если бы Элронд в какой-то момент остановился и начал сам себе рассказывать почему происходит то-то и то-то, это выглядело бы по меньшей мере неестественно. А так он может со спокойной душой объяснить это ничего не знающему маленькому хоббиту.
И овцы целы, и волки сыты…
Самое удивительное заключается в том, что такой болезнью страдает именно фэнтэзи. У научной и космической фантастики есть, конечно же, свои образчики, но их не так много, и они в большинстве своём из «свежих» творений. В старой фантастике такого намного меньше.
Чем вызван такой разброс — я затрудняюсь ответить. Возможно, это происходит потому, что многие думают, что фэнтэзи писать проще, так как не нужно знать законов [к примеру] физики. Но это не избавляет нас от других обязанностей. Я сама знаю, что страдаю тяжёлыми формами канцеляризма и деепричастных оборотов, и первая же крупная форма, которую я решила создать, выглядит как «наши в другом мире». Но даже такую заезженную тему я попыталась подать посвежее. Люблю, знаете ли, переигрывать старые сюжеты.
Хорошую фантастику писать изначально сложнее, потому что её нужно подавать тоньше. И если вы считаете, что не можете написать для начала «реальную» вещь, за фантастику (будь это даже фэнтэзи) лучше пока не браться.

Wednesday, November 18, 2009

cows hate your freedom ©

I even didn't suspect:
-ard
suffix
forming nouns such as bollard, wizard.
• forming nouns having a depreciatory sense : drunkard | dullard.
ORIGIN Middle English and Old French, from German -hard ‘hard, hardy.’
--
regarding: http://community.livejournal.com/pearlswine/495655.html

Saturday, November 14, 2009

Li–kun etc.

После удаления лишних деталей моя обычная температура упала приблизительно на 0,5°С :/ Удивительное рядом.
Оказывается, вышел Darker than Black Drama CD, который я только–что прослушала. Какие всё–таки там сейю клёвые =__=

Friday, November 13, 2009

Thursday, November 12, 2009

Вау тачка


Под хохлому

Sunday, November 8, 2009

О пиньине

How to Pronounce Chinese Names:
http://www.cs.cmu.edu/~zhuxj/readpinyin.html
Ссылка просто супер.
Теперь я стала немного ближе к пониманию пиньина. -)

Friday, November 6, 2009

Дыбр

Итак, осталось шесть глав, сейчас пишу шестнадцатую.
Если представить, что одна глава в две недели, то шесть на два и поделить на четыре, выходит три месяца. За три месяца полный текст уже должен быть готов стопудов. Но я, естественно, надеюсь побыстрее. Глава в неделю — звучит намного круче, да и результат выглядит впечатляюще — всего полтора месяца. Конечно, моим рекордом было «глава в два дня», но такой темп я долго выдерживать не могу, и после такого спринта обычно наступает месяц, а то и два ничегонеписания.
В общем, что мы имеем — через шесть глав у меня будет полный текст, который можно вычитывать.
Что я хочу сделать — вычитать весь текст сама, раза два. На больше меня вряд ли хватит. Ворочать столько авторских листов туда–сюда для меня пока что непосильный труд.
Потом вступает тяжёлая артиллерия в виде проф. корректора–редактора. Ещё полгода страданий. И вуаля! Отправляю в издательство. Если возьмутся напечатать сразу же, то где–то через полгода книга выйдет. Да, долог путь…
Есть два «но». Первое — теоретически, можно самой не работать с корректором (по разным причинам: корректор–редактор откажется, или я сама забью), а сразу отдать в издательство, а они уж там сами разберутся. Из плюсов — сокращение времени. Из минусов — далеко не факт, что корректор там будет и всё такое. Я когда читаю выходящие сейчас книги, волосы иногда шевелятся. Не хотелось бы пополнить ряды.
Второе — издательство вполне себе может отказать. Будет чертовски обидно. Но я уже думаю над «авторской» версией, когда я закажу рисунки у одной художницы (не будет разглашать пока что имён, дабы не), сделаю обалденную типографику и вёрстку. И на отличной бумаге небольшим тиражом…
Может, даже разработать несколько оригинальных шрифтов для этого издания…
Ушла мечтать.