Tuesday, December 22, 2009

и гениальность

Вывела закон гениальности в литературе:
главное, чтобы потом можно было стать в позу и заявить: «они просто не смогли понять, что имелось ввиду. Я для них слишком гениален». И вуаля — литература для избранных. А потом слухи, почёт, слава. Главное, найти правильных литературных критиков, и «гениальность» у тебя в кармане.

Monday, December 14, 2009

и конкурс

Как и подсказывала мне моя жопа, в финал я не прошла.
Оценки (на память):
средняя (необходимый проходной балл 4): 3,61538
из суммы баллов: 6+4+4+4+4+4+4+4+4+3+3+2+1=47
Из приблизительно 226 поданых к участию было допущено 95 работ,
В полуфинале побывало 45 рассказов, в финал прошло 25.
Я застряла на уровне 45.
С одной стороны — достижение, а с другой — лишь показатель того, что я не пропащий графоман и хоть как-то умею писать. Ведь на безрыбье, как говорят, и рак рыба.
Как я уже и говорила раньше, «сверхидею» заценило всего два человека из тех, что писали отзывы и обзоры. То ли у меня с выражением мыслей полный швах, то ли люди абсолютно ничем не интересуются и видят эльфов лишь как «прекрасных бессметрных созданий с длинными волосами, ушами и луками». Хочется верить в человечество, но преследующее по пятам «нахрена здесь эльфы» и «эльфы здесь абсолютно неуместны» подсказывает обратное.
Я непризнанный гениальный писатель!!! БВАХАХАХА! Убойтесь меня!
*пойду попишу что-нибудь для успокоения души*

Sunday, December 13, 2009

и опять критики

Выложил ещё один из судей свой обзор.
И далось им это «эльфы здесь лишние»!
Опознали главную идею текста, которую именно я пыталась сказать только двое, и конструктивную критику про что хорошо бы исправить написало тоже только двое (правда, один критик в этих обзорах совпадает, то есть реально дельных обзоров было только три, и один из них не был судьёй).
В общем, я поняла, поняла, что в финале моего имени не будет.
Сегодня, кстати, должны результаты вывесить, но что-то до сих пор не.
Ладно, уехала я на курсы.

Saturday, December 12, 2009

Критики и такое

Я, конечно, уже всем уши прожужжала по этому поводу, но не могу не повторится здесь ещё раз.
Вчера я получила просто обалденный отзыв про «Дрель», которая уже стала именем нарицательным для бесполезных и пустых вопросов и наставлений.
И смысл не в том, что «Оооо, ты пишешь гениально!», «the best novel ever» и в таком духе. Человек оставил конструктивных комментарий касательно ляпа, который я не заметила, и в сторону которого я даже не подумала.
Я не удержусь и процитирую, и даже оставлю ссылочку:
«Вересковая пустошь заценена. Макферсон, Бёрнс, Йейтс и другие горячие гэльские парни. Не заценено, зачем делать привязку к ирландскому фольклору и мешать всё в одну кучу: их имена (нерусские) и речь (например, "деда, а деда"), русско-советские названия улиц и т.п. А ещё слово распроклятых англичан "эльфы". Ну какие же они, пардон, эльфы. Эльфы вовсю пользовались техническими достижениями собственной цивилизации. Как и волшебный Народ Холмов. С другой стороны, идейно-тематическая основа рассказа несомненно достойна внимания и уважения. За что респект.»
Как говорится, я и сама знаю, что рассказ — дерьмо. Но никому, кроме себя, не прощаю говорить этого вслух. )))

Wednesday, December 2, 2009

Tuesday, December 1, 2009

нашла замечательное слово.

pundit
значение:
человек, который мешает мне жить
---------
примеры применения:
Dear pundit, fuck you.

Опять бухчу.

Появляется у меня ощущение, что постепенно становлюсь автором, который «у меня всё отлично написано и понятно», но вот читатель дурак, не понимает. Стыд и позор, конечно, у меня даже образования соответствующего нет, а сама туда же. Интересно, чем это может закончиться? Что-то подозреваю, что ничем хорошим, но оставаться в своей «зоне комфорта» всё тяжелее и тяжелее. Может, отключать комментарии от соблазна подальше? Но от этого пострадаю опять я же сама, потому что есть люди, которых я была бы рада видеть и читать, пусть и никогда не встречала в живую.
В общем, в раздумьях. Или, может, просто забить и перестать вежливичать со всеми подряд? Но, может, как раз именно этот человек має рацію, и это просто я тупак, ничего не понимаю в колбасных обрезках? Хотя, с другой стороны, когда пишут рациональные комментарии с поправками и всем остальным, то даже мысли не возникает им грубить или хамить — но совесть подсказывает, что это личная призма, и другие комментарии я просто не считаю рациональными, хотя они могут объективно быть таковыми…
Аргх! Нафиг. Только голову ломаю, а смысла никакого. Всё равно так просто решения не найду, наверное. Нужно в себе что-то менять.

Monday, November 23, 2009

Наблюдения в туалете. О своём, о женском.

С нами на этаже находится «Комэнерго». И в офисе у них в основном девушки. Очень много девушек. И мало парней. В противоположность нам. Так вот что любопытное я заметила ходя в туалет и регулярно сталкиваясь с девушками «с той стороны». Они все разряженные, с макияжем, такие все в туфельках и вообще капец. В джинсах я ни одной, кажется, не видела. Максимум — какие-нибудь брюки от делового костюма.
А у нас девчонки, как мальчишки. Даже если и с макияжем, то таким, незаметным. Практически поголовно все — в штанах. В юбках более или менее регулярно ходит только три человека. Джинсы — стандартная рабочая одежда. Какая-то непонятная одежда сверху — кофты, свитера и, omg, футболки, объёмные и не очень… В общем, наши девчонки, даже взрослые и уважаемые бухгалтера, больше похожи на мальчишек. Без мозговых вывихов и всего такого. Не, конечно, есть свои отклонения, но на фоне того, что я иногда слышу в туалете от жительниц соседнего офиса, — совершенно незначительные.
В общем, наши девчонки мне нравятся намного больше, чем «ихние». Возможно, когда слишком много женщин — с головой что-то происходит. С другой стороны, когда слишком много мужчин, то тоже, наверное, что-то нехорошее случается. Но в любом случае наши девчонки человечнее, что ли…

Sunday, November 22, 2009

О журналах

А ещё я поняла ещё одну простую штуку.
Непопулярностью многие фэнтэзи журналы пользуются просто потому, что о них никто не знает. Даже о том же «Альманах XXI век» знают далеко немногие. Хотя, казалось бы, журнал Стругацких, все дела… Чего уж говорить об остальных изданиях.
Если бы они хотя бы имели свои более-менее адекватные сайты, версии для электронных читалок… Заключали контракты с торговыми сетями…
Конечно же журнал не будет популярным, если нужно точно знать о его существовании и искать в конкретных местах, чтобы купить. Выходит, те, кто выпускают журнал, сами ставят палки себе в колёса. С другой стороны, до торговых точек не так легко дорваться.
Во многих магазинах (даже не специализирующихся на литературе) есть специальный стенд с журналами и небольшим набором книг. Если журналу с рассказами прорваться туда — я уверена, что спрос на него будет сравним с глянцевыми журналами, которые там стоят. Особенно если хорошо его подать, сделать на нормальной бумаге нормальную полиграфию. Выпустить несколько номеров, а потом дело постепенно пойдёт вверх. Но нужно к этому подойти с толком, а не так, как выпускается сейчас большая их часть.
Или я идеалист и чего-то не понимаю? Ведь сколько уже журналов так начинало, выпускало несколько номеров, и в беззвестности так и пропадало? И сколько таких есть сейчас? Эх…
Прямо не знаю, хоть сейчас сам вставай и иди делай!
Кто-нибудь! Проинвестируйте меня! И я обещаю выпустить успешный литературный журнал за год. Вот так с нуля, не зная подводных течений, редакторов, издательств, сетей распространителей и писателей.

о некоторых шаблонах в фэнтези — summary

Это я уже озвучивала раньше, но решила записать, чтобы не забыть.
Когда человек пишет «обычную» художественную литературу о событиях в нашем, реальном мире, ему не нужно вводить читателя в контекст. Или нужно делать минимальные объяснения.
Когда человек пишет «фантастику», то ему нужно очень многое объяснить читателю. Поэтому самым популярным персонажем практически любой современной фэнтэзи будет «попавший из нашего мира в другой», или «человек с амнезией», или «малообразованный, живший в изоляции от внешнего мира».
Поэтому мы смотрим на мир глазами Гарри Поттера, Фродо Бэггинса, или Корвина Эмберского (который, чего уж грешить, первые две сотни страниц ничего не понимал, как и читатель).
Конечно, кроме всего прочего это делается и для того, чтобы читатель мог отождествить себя с главным персонажем, но могу поспорить, что, например, с точки зрения Рона Визли или Драко Мэлфоя, или Элронда, повествование было бы намного интереснее. Но тогда у писателя не было бы зацепок, чтобы раскрыть перед читателем весь свой замысел. Ведь если бы Элронд в какой-то момент остановился и начал сам себе рассказывать почему происходит то-то и то-то, это выглядело бы по меньшей мере неестественно. А так он может со спокойной душой объяснить это ничего не знающему маленькому хоббиту.
И овцы целы, и волки сыты…
Самое удивительное заключается в том, что такой болезнью страдает именно фэнтэзи. У научной и космической фантастики есть, конечно же, свои образчики, но их не так много, и они в большинстве своём из «свежих» творений. В старой фантастике такого намного меньше.
Чем вызван такой разброс — я затрудняюсь ответить. Возможно, это происходит потому, что многие думают, что фэнтэзи писать проще, так как не нужно знать законов [к примеру] физики. Но это не избавляет нас от других обязанностей. Я сама знаю, что страдаю тяжёлыми формами канцеляризма и деепричастных оборотов, и первая же крупная форма, которую я решила создать, выглядит как «наши в другом мире». Но даже такую заезженную тему я попыталась подать посвежее. Люблю, знаете ли, переигрывать старые сюжеты.
Хорошую фантастику писать изначально сложнее, потому что её нужно подавать тоньше. И если вы считаете, что не можете написать для начала «реальную» вещь, за фантастику (будь это даже фэнтэзи) лучше пока не браться.

Wednesday, November 18, 2009

cows hate your freedom ©

I even didn't suspect:
-ard
suffix
forming nouns such as bollard, wizard.
• forming nouns having a depreciatory sense : drunkard | dullard.
ORIGIN Middle English and Old French, from German -hard ‘hard, hardy.’
--
regarding: http://community.livejournal.com/pearlswine/495655.html

Saturday, November 14, 2009

Li–kun etc.

После удаления лишних деталей моя обычная температура упала приблизительно на 0,5°С :/ Удивительное рядом.
Оказывается, вышел Darker than Black Drama CD, который я только–что прослушала. Какие всё–таки там сейю клёвые =__=

Thursday, November 12, 2009

Sunday, November 8, 2009

О пиньине

How to Pronounce Chinese Names:
http://www.cs.cmu.edu/~zhuxj/readpinyin.html
Ссылка просто супер.
Теперь я стала немного ближе к пониманию пиньина. -)

Friday, November 6, 2009

Дыбр

Итак, осталось шесть глав, сейчас пишу шестнадцатую.
Если представить, что одна глава в две недели, то шесть на два и поделить на четыре, выходит три месяца. За три месяца полный текст уже должен быть готов стопудов. Но я, естественно, надеюсь побыстрее. Глава в неделю — звучит намного круче, да и результат выглядит впечатляюще — всего полтора месяца. Конечно, моим рекордом было «глава в два дня», но такой темп я долго выдерживать не могу, и после такого спринта обычно наступает месяц, а то и два ничегонеписания.
В общем, что мы имеем — через шесть глав у меня будет полный текст, который можно вычитывать.
Что я хочу сделать — вычитать весь текст сама, раза два. На больше меня вряд ли хватит. Ворочать столько авторских листов туда–сюда для меня пока что непосильный труд.
Потом вступает тяжёлая артиллерия в виде проф. корректора–редактора. Ещё полгода страданий. И вуаля! Отправляю в издательство. Если возьмутся напечатать сразу же, то где–то через полгода книга выйдет. Да, долог путь…
Есть два «но». Первое — теоретически, можно самой не работать с корректором (по разным причинам: корректор–редактор откажется, или я сама забью), а сразу отдать в издательство, а они уж там сами разберутся. Из плюсов — сокращение времени. Из минусов — далеко не факт, что корректор там будет и всё такое. Я когда читаю выходящие сейчас книги, волосы иногда шевелятся. Не хотелось бы пополнить ряды.
Второе — издательство вполне себе может отказать. Будет чертовски обидно. Но я уже думаю над «авторской» версией, когда я закажу рисунки у одной художницы (не будет разглашать пока что имён, дабы не), сделаю обалденную типографику и вёрстку. И на отличной бумаге небольшим тиражом…
Может, даже разработать несколько оригинальных шрифтов для этого издания…
Ушла мечтать.

Sunday, October 25, 2009

Wednesday, October 21, 2009

Говорящая фотография


Darjeeling on background is hardly seen though.

Monday, October 19, 2009

ХиЖ–2009

Оказывается, так тяжело переписывать с бумаги на компьютер.
Да ещё в попытках исправить что–то…
Ох, так велико желание забить, это просто невероятно :/

Sunday, October 18, 2009

ХиЖ–2009

Ошибочка вышла. Не меньше двенадцати, а сутки + меньше двенадцати.
Но есть два «но». Завтра я буду весь день на работе, а вечером, как всегда, отдыхать. То есть для меня сегодняшний день — решающий.
Второе «но» — оказывается, там есть премодерация, и если что–то пойдёт не так, мне нужно время на правку.
Как всегда, хватаюсь в самый последний момент.

Состояние проекта в данный момент: переношу текст с бумажного носителя в электронный. После этого начнётся самое веселье.

ХиЖ–2009

До конца приёма работ осталось меньше двенадцати часов.
И я действительно собираюсь успеть!
Это безумие…

Wednesday, October 14, 2009

План-минимум на сегодня выполнен.


На сегодня остался только терапевт.

Tuesday, October 13, 2009

Новая точилка


Клёвая! Наточила сразу все свои карандаши. :)

Monday, October 12, 2009

О докторах

Всё же есть плюс в работе стоматолога — твой пациент может лишь вращать глазами и время от времени жалобно мычать. Не то, что у парикмахера.
Хирургам, работающим под полным наркозом в этом плане, наверное, лучше всех. Правда, их пациенты обычно и не шевелятся, что может делать процесс иногда более скучным.

так вот что значит эта марка джинсов!

wrangler
['ræŋglə]
сущ.
1) крикун, полемист, спорщик
Syn:
debater , squabbler
2) студ. жарг. студент, особо отличившийся на экзамене по математике (в Кембриджском университете)
3) амер. ковбой

Особенно порадовал студент.

p.s. на «Согласовании времён» я прошла в лонг–лист! хохохо
Нужно теперь не прощёлкать клювом ХиЖ–09, а то жаль будет.

Thursday, October 8, 2009

Вау


Компьютерная томограмма

Wednesday, October 7, 2009

Thursday, October 1, 2009

какая–то херня

— Красный.
— Красный?
— Да, красный.
Скачущий перед ними мяч изменил свой цвет, в мгновение ока став ярко–алым, как свежая артериальная кровь. Они молчат какое–то время, лишь две пары глаз синхронно двигаются туда–сюда, следя за мячом.
— Ну как?
— Хм… вроде бы ничего.
— Ничего, или подойдёт?
— Ладно, подходит.
Мяч запрыгивает к одному из говоривших на руки и замирает:
— Пятнадцать.
Второй нехотя отсчитывает монеты. Деньги и мяч меняются хозяевами.
— Если что, звони, — позвякивая монетами в кармане, один из говоривших растворяется в сумерках.

Wednesday, September 30, 2009

Monday, September 28, 2009

Блин, может, сменить себе рабочий псевдоним?

Есть на примете один благозвучный. Не знаю теперь даже, что делать. Wormwood — крутой. Столько лет уже с ним вместе. Но на русском вообще никак не звучит. Печалит меня это неимоверно.
Или вообще от псевдноимов отказаться? Но тогда это перечит параноидальной части моего «я».
И как быть, когда книжку буду издавать (я предпочитаю верить в светлое будущее, что «Альпийское золото» я всё же допишу и издам) — какое имя тогда использовать? Куцее «Полынь» вообще никак не выглядит на обложке.
*рвёт космы на голове*
Безобразие. Что делать, как быть!

Thursday, September 24, 2009

Меня плющит и колбасит

В голове вызревает супер–план «Повести о последнем человеке», но я дала себе торжественную клятву не начинать новый роман, пока не закончу «шоколадку». В «Альпийском золоте» 10 chapters more to go, но я уже не нахожу себе места.
Что мне делать, как мне быть %)
Единственно что от меня в «Повести» пока что скрыто — я не знаю какая там будет концовка. Наверное, это второй важный пункт, который prevents меня от немедленного старта. Возможно, концовка мне будет неизвестна наравне с читателем — до самой последней главы. Зато на фоне этих угрызений текущая книга пишется вдвойне быстрей, хотя всё равно не так быстро, как хотелось бы.
Что–то меня в психодел потянуло. Как бы это на «Золоте» не сказалось.

Monday, September 21, 2009

Tuesday, September 8, 2009

Как поднять себе настроение утром



Всего сорок рублей, хочу заметить. Отличная свежая роза с твёрдым бутоном. Думаю, если за два дня не завянет (а судя по всему не должна и за четыре), то куплю себе домой большой букет. Штук из пятнадцати.
Плюс ожидаю бесплатный аттракцион с «а кто тебе подарил розу» в течение дня :)
Из дыбров — нужно срочно заканчивать "Alpen Gold", так как сегодня ночью я, наконец–то, сформулировала для себя, что же я хочу написать в «Повести о последнем человеке». Хотела написать реалистический роман, но всё равно скатилась немного в фантастику. Ничего, пусть думают, что я иносказательно пишу о педерастах.

p.s. :)

Wednesday, September 2, 2009

Очередной финал очередного конкурса

Итак, конкурс «Между жизнью и смертью» закончился. Я заняла почётное двадцать второе место из двадцати восьми со всем спектром возможных оценок кроме самой высокой — от 1 до 9, но без единой десятки.
Ну, хоть в финале побывала, и то фан.

Tuesday, September 1, 2009

Так выглядел мой драгоценный Alpen Gold, пока с ним не поработал чистильщик


Прощайте, мои драгоценные десяточки! Я больше не буду париться по вашему поводу :)

Saturday, August 29, 2009

Больша попэ


Ы

Да ты долбанись!

Последний раз сообщалось, что беспилотный космический аппарат Пионер-10 направляется в сторону Альдебарана. Если с ним ничего не случится по пути, он достигнет области звезды примерно через 2 миллиона лет.

Monday, August 24, 2009

Вот такой перец тусит у нас в офисе


И пугает дегейнндуов (девлов), так как когда он бегает по коридорам, они считают, что это их глючит, и, мол, мерещатся всяко–разно тени и привидения. Йо.

Sunday, August 23, 2009

первое место

Неожиданно мой рассказ стал победителем конкурса кайданов :)
Второй день хожу в недоумении как так вышло.
Но чертовски приятно, что уж тут скрывать.

Thursday, August 20, 2009

Проблема юмора в средней полосе России.

Как я могла уже неоднократно говорить, я решила поучаствовать в конкурсе «Между жизнью и смертью» со своим самым первым на Самиздате рассказом «О программистах».
К моему удивлению, я прошла в финал (28 рассказов из 155 или что–то в этом роде). Это был первый финал в моей практике, так что восторгам не было предела.
К сожалению, когда я начала читать рассказы финалистов, я поняла почему у меня это получилось. То есть, это была не заслуга моих личных качеств (понятно, что если бы я писала полный отстой, то финал бы мне совсем не светил), но это была победа скорее «лучших из худших».
В общем, когда я дочитаю все рассказы, я думаю написать очередной обзор в своём бесполезном стиле, но не думаю, что из этого выйдет что–то дельное.
И эти люди запрещают мне ковыряться в носу.
Сплошное расстройство.

p.s. Самое главное, этот рассказ почему–то большинство людей расценивает как юмористический. Я подозреваю, что заставляет их так думать, но смысл был не в этом. Ну, ладно. Это даже в какой–то мере забавно, так как я хотела недавно написать юмористический текст и поняла, что не знаю как. А оказывается, у меня уже один есть. :)

Tuesday, August 18, 2009

Кто ты в Наруто?

Похоже, я с дуба свалилась =) Наруто не смотрела и не читала уже года три, а тут неожиданно пошла и прошла тест. Кто такой(ая?) Сай — понятия не имею, но мне сказали, что по характеру мы больше всего похоже о_О
Думаю, может, выкопать мангу да почитать что там было дальше? Я остановилась в месте, где акацки пошли выносить песочную деревню.
Ты - Сай!

Пройти Тест!

Diner time



Опять Василий Блаженный



Sunday, August 16, 2009

Главпивторг


Воскресенье было, как обычно, замечательное.

Friday, August 14, 2009

Черепаха

— Вы не видели здесь черепашку?
Недоумённое выражение лица, отрицательно качают головой.
— Простите, вы не видели здесь черепашку?
Никто не видел. Никто не знает.
Он остановился. Где именно она может быть? Думай, думай! Взъерошил волосы на голове. Дёргнул галстук. Ещё раз развернулся на каблуках осматривая пространство вокруг себя.
Проклятье.

— Даб, здравствуй. Есть минутка? — смешиваясь с шумом улицы, голос Огера в телефонной трубке звучал слегка приглушённо.
— Здравствуй. Я слушаю.
— У нас новое дело. Пропал Вячеслав Мечников.
— Меценат?
— Точно. Нужно срочно найти, живым или мёртвым. Родственники опасаются, что его выкрали и теперь будут требовать выкуп.
— Почему срочно?
— Подробности не по телефону. Но ты понимаешь.
— Да. Через полчаса у меня в офисе, успеешь?
— До встречи.
Даб посмотрел на отключившийся телефон. «Опять политические игрища,» — пробормотал он. Спрятал телефон и ещё раз расправил измятый листок бумаги, который всё это время сжимал в кулаке. Неровные буквы скакали по строкам с трудом складываясь в корявые слова:
«Твоя черепаха тебе дороже, чем я! Я тебя ненавижу. Ты самый противный дядя, какой может быть в мире. Умри.
P.S. Я её выбросила в парке. Если хочешь, ищи сколько влезет! Результат тебя порадует.
Целую и обнимаю, твоя Леда.»

Отец Гавриил удивлённо потрогал входную дверь: она была распахнута настежь. Такого ещё ни разу не случалось за всю историю его сотрудничества с DDC. Неужели пропажа Мечникова как–то затрагивает интересы нелюдей? Он осторожно вошёл — вдруг в офисе не Даб, а, например, взломщики? Может, вызвать милицию?
Даб сидел на полу возле одного из многочисленых шкафчиков и сосредоточено перебирал инструменты. Набор алых шёлковых шнуров, какие–то колышки, ножи странной формы, несколько склянок с неизвестными цветными жидкостями, связка свечей… Некоторые из них Даб складывал в потёртую кожанную сумку, некоторые отставлял в сторону.
— Даб? Привет?
— Привет, привет, — Даб ни на секунду не отвлёкся от своего занятия. — Заходи, садись. Что ты там хотел рассказать?
— Я про Мечникова, — на всякий пожарный напомнил отец Гавриил. Удивительно, но Даб не предложил по своему обыкновению ни чая, ни чего–нибудь другого. Похоже, что стряслось что–то из ряда вон выходящее. — Причиной спешки является саммит, в котором он должен участвовать в конце этой недели. Там будут решаться вопросы перераспределения государственных дотаций для малого и среднего бизнеса. Как понимаешь, деньги немалые.
— А мы здесь при чём?
— Патриарх является другом семьи, — немного помявшись сообщил священник. — И очень заинтересован в скорейшем разрешении сложившейся неопределённости. В любом случае, точность и скорость твоего астрального поиска просто потрясающи. Удивительно, что ты до сих пор не сделал его своей основной работой.
— Не умеешь ты врать, Огер, — вздохнул Даб. — И никогда не умел.
Отец Гавриил потупился и какое–то время молча наблюдал за сборами дива.
— Слушай, это же как раз набор для поиска. Ты собираешься сразу приступить к делу не узнав подробности? — в голосе святого отца сквозило неприкрытое восхищение.
— Нет, подробности ты расскажешь в машине, — Даб защёлкнул застёжки и забросил сумку на плечо. — Пойдём, каждая секунда на счету.
Наткнувшись на удивлённый и выражающий непонимание взгляд Огера, он туманно пояснил:
— Её могла к этому времени сбить машина. Или загрызли дикие собаки. Ужасный мир, в котором мы живём, — и он стремительно направился к выходу.
— «Она»? — отец Гавриил покатал слово на языке, примеряясь. Было удивительно, что Даб беспокоится о ком–то, да ещё о «ней». Причём так, что даже разговаривать начинает немного бессвязно, по–видимому сбиваясь на последовательность слов свойственную его родному языку.
BMW с рёвом рванулась с места в карьер. Не прошло и пятнадцати минут, как они нарушив множество правил дорожного движения оказались возле местного парка. В такой гонке Гавриил предпочёл помалкивать опасаясь прикусить язык, и даже когда торопился за широко шагающим по дорожкам дивом, сердце всё не хотело униматься.
Побродив туда–сюда, и остановившись наконец на довольно заброшенной уединённой поляне, Даб захваченным с собой ножом принялся вырезать в рыхлой земле странные фигуры и знаки. Что–то примеряя и подсчитывая поправлять линии там и тут, добавлять новые, затирать старые.
— Вообще–то мне особые детали не нужны. Ты же знаешь, как я отношусь к политике, — вдруг заявил он не отрываясь от работы. — Оплата стандартная, аванс — от одной третьей до двух третьих от суммы, как ты договришься. Нужна фотография разыскиваемого, как можно более свежая. Как показывает практика, чем точнее изображение разыскиваемого, тем лучше результат, — он закончил с вырезанием и начал вбивать колышки в острых углах фигур. — Хочу заметить, что современные технологии значительно расширили возможности. Точные фотографии, негаснущие свечи, тонкие измерительные приборы — всё это просто замечательно.
Теперь Даб наматывал на колышки шёлковые ленты формируя пентаграмму.
— Ну, что скажешь? — он, наконец, разогнулся и окинул взглядом своё творение.
— Фотография у меня с собой. На твоё имя открыт счёт, на который уже переведена полная сумма.
— Отлично. Давай сюда, — Даб требовательно протянул руку. Отец Гавриил вручил ему небольшой прямоугольник бумаги. На фотографии был изображён широко улыбающийся мужчина.
— Фотография была сделана в день похищения, — уточнил священник.
Достав из сумки атласы, Даб направился в центр «узора». Там расстелил карты, а сам сел рядом прямо на голую землю. Немного порывшись во внутреннем кармане пиджака, достал тонкую цепочку с небольшым хрустальным кулоном и особым образом обмотал ею пальцы левой руки. Держа в правой руке фотографию, он закрыл глаза и вытянул левую руку над картой. Вдохнул сосредотачиваясь. Разжал кулак, и кулон закачался в воздухе.
Отец Гавриил стоял за границой узора сторожа сумку и с любопытством наблюдая за происходящим. Он уже не впервые наблюдал за астральным поиском, но каждый раз действо казалось таинственным и непонятным. Так и подмывало перекреститься и прочитать приличествующую случаю молитву, но священник помнил какими вспышками гнева со стороны дива сопровождались подобные выходки.
— Огер, запиши, — внезапно сухим и безликим голосом произнёс Даб. Продиктовав адрес с точностью до квартиры, он отложил фото с Мечниковым, но не убрал руку с кулоном, а наоборот, опять полез во внутренний карман пиджака и достал другую фотографию. Кто был изображён на ней, Огеру со своей позиции рассмотреть не удалось. Манипуляции повторились. Продиктовав второй адрес, Даб хрипло выдохнул и сгорбился. Похоже, необходимый уровень концентрации давался ему с большим усилием. Пока отец Гавриил звонил и сообщал наиоблее вероятное местоположение Вячеслава Мечнкова, Даб аккуратно смотал ленты, достал колышки и тщательно затоптал линии.
— Куда мы едем? — поинтересовался священник, когда они вновь оказались в машине.
— По второму адресу.
Отец Гавриил еле успел пристегнуться перед тем как они опять сорвались с места.

Дом оказался совсем недалеко от парка. Див проигнорировал лифт и взлетел пешком на шестой этаж. Не дожидаясь пыхтящего где–то внизу священника, позвонил в дверь.
— Кто там? — раздался молодой женский голос.
— Здравствуйте, я по объявлению. По поводу черепашки.
— А! — дверь сразу же открылась. На пороге стояла молодая аккуратно одетая женщина. — Заходите. Вам стоило позвонить предварительно.
— Прошу прощения, — Даб слегка поклонился переступая порог.
— Олежка! Неси сюда черепаху!
— Ну, мам! — на входе в комнату стоял пятилетний ребёнок. По его лицу было явно видно, что рептилию отдавать не хочется.
— Я же говорила, что хозяин найдётся. Давай, давай.
Мальчик скрылся в комнате, чтобы через минуту вернуться с черепахой в руках.
— Спасибо большое, что позаботились о ней, — с благодарностью в голосе, Даб забрал её у ребёнка. Черепаха перебирала лапами, пытаясь уползти куда–то и смешно вытягивала шею.
— Больше не теряйте, — разулыбалась женщина. — До свидания.
— До свидания.
Даб прошёл мимо ошарашенного священника и начал неторопливо спускаться по лестнице.
— По какому объявлению? — наконец, догнал он дива несколькими пролётами ниже.
— Ну, нужно же было объяснить ей наше появление?
— Ты что, «запудрил» ей мозги?
Див безразлично пожал плечами.
— Я же просил тебя этого больше не делать!
— Всякое в жизни бывает.
Когда они сели в машину, Даб протянул черепаху отцу Гавриилу:
— Подержи, пожалуйста, пока я буду вести.
Святой отец осторожно принял живой груз. Неугомонная пассажирка по прежнему всё пыталась куда–то уползти. Неужели из–за этой обыкновенной красноухой черепахи, которых просто пруд пруди в любом зоо–магазине, див так переживал? Какая–то фантастика.
— Ты не против предварительно заехать ко мне домой? Нужно посадить её в аквариум.
— Да, конечно. Давай, — священник подавил улыбку. Это был первый раз за всё время их совместной работы, когда Даб пригласил к себе в гости. Пусть так незамысловато, но всё же. — А как ты умудрился её… потерять?
— Племянница ревнует. Выбросила в парке.
— А…
День открытий: кроме домашней рептилии у дива есть ещё и племянница, что само по себе подразумевает наличие брата или сестры. А раз так, то и родители тоже ведь должны были быть? Отец Гавриил попытался представить отца и мать своего чёрно–белого напарника, но ничего не вышло. Всё же относиться к диву как к обычному человеку с семьёй и обычной жизнью до сих пор получалось плохо не смотря на почти год совместной работы. Да и тотальная таинственность Даба и любовь к секретам этому не способствовала.
— Что ты будешь теперь делать?
— Отправлю её домой.
— Черепаху?
— Нет, племянницу. Молодёжь совсем распояасалась. Не соблюдают элементарных норм поведения в социуме.
— Понятно…
— Пусть опять поживёт с родителями, а то думает, что раз есть дядя в столице, который согласен выделить комнату, то всё можно, — не унимался див. — Даже не убирает толком за собой. Просто безобразие. Просто безобразие.

Квартира оказалась небольшой студией в одной из новостроек. В креслах и на полу были разбросаны вещи: лифчики, носки, юбки, кофточки… Небольшой аквариум стоял в углу возле самого окна. Самой племянницы, похоже, не было дома.
— А как ты выделил ей комнату, если она здесь и так одна? — недоумённо осмотрелся отец Гавриил.
— Я в офисе живу в основном, — Даб отпустил черепаху и теперь наблюдал как она пытается спрятаться в самом дальнем углу своего водного жилища. — Приезжал только черепаху покормить да убраться. Похоже, придётся забрать её с собой.
— Может, твоя племянница просто пыталась обратить на себя твоё внимание? — неуверенно попытался примирить дива священник, но в ответ получил такой вгляд, что невольно пожалел о сказанном.
— Все мы хотим быть любимыми. Но не все получают желанное, — лишь буркнул Даб, не отрывая взгляда от черепахи.
Отец Гавриил предусмотрительно предпочёл разговор дальше не развивать. Хотелось сохранить хоть какие–то старые суждения об этом странном нечеловеке.

Monday, August 10, 2009

Дождь (serves best when listening to Jeff Parker)

— Ты меня любишь?
И в ответ лишь тишина. Городские пробки светят белыми огнями и красными глазами. Люди торопятся. Идёт дождь. Тонкие масляные струйки и отдельные капли ползут по стеклу. Шум города, далёкие гудки автомобилей, ропот толпы — всё это за глухим стеклом, там, внизу. Здесь же — звук джаз–банда, запах плавящегося воска свечей и мерное постукивание вилок о фарфоровые тарелки, время от времени сопровождаемое звоном бокалов. Она молчит, задумчиво нарезая стейк. Отблески ламп и свечей играют на её длинных лакированых ногтях, кольцах, сергах. Наконец, откладывает в сторону столовые приборы, промакивает салфеткой уголки губ. Поднимает от тарелки взгляд. Её большие карие глаза, как глубокие омуты, в которых тонут все мысли и образы. Он ждёт. Нельзя сказать, чтобы он был напряжён или скован. Его поза скорее говорит о спокойствии и полном равнодушии к ответу, который сейчас прозвучит. Каким бы он ни был.
— Мне кажется, тебе не нужен ответ, — наконец, произносит она.
— Если бы не нужен был ответ, то и не нужен был бы вопрос, — он терпелив, но то, как он кончиками пальцев слегка поглаживает ножку бокала, выдаёт волнение.
Она закрывает глаза и еле заметно вздыхает. Вот она, точка невозврата. Сказать «да» — и взять на себя массу ответственности, которой абсолютно не хочется. Или сказать «нет» — и потерять всё в один миг.
Она молчит. Он ждёт. Джазз–банд заканчивает композицию. В наступившей тишине недовольным шмелём начинает жужжать виброзвонком телефон. Он достаёт из внутреннего кармана трубку. В помещении достаточно темно, чтобы на лице мужчины отразилось мертвенное сияние экрана. Он ещё раз смотрит на женщину. Она всё так же молча сидит рассматривая недоеденный стейк.
Он молча встаёт и уходит. Лишь дождь тихо шуршит за окном.
Начинает играть контрабас.

несовершенство моего мозга

Почему есть формы
«прозвучавший», «звучавший» и
«звучащий»
но нет формы будущего времени?
Почему нужно пользоваться неуклюжей структурой, «который будет звучать»?

Saturday, August 1, 2009

ВДНХ


В Москве нет фуникулёра, поэтому они построили монорельсовую железную дорогу.

Звездный бульвар



Monday, July 20, 2009

Вот она, настоящая слава -)

Когда автокомплит знает, как правильно пишется твоё имя:

Tuesday, July 14, 2009

Saturday, July 11, 2009

McField


Внезапно встретился в магазине.

Tuesday, July 7, 2009

Высшый пилотаж менеджмента

В одесском ресторане. Клиент зовет официанта:
— Попробуйте этот суп.
— Что вдруг? Это тот же суп, который вы всегда заказываете.
— Попробуйте.
— Слушайте, когда я вам подавал плохой суп?
— Я тебе говорю: попробуй!
— Ну хорошо уже, я попробую… где ложка?
— О!

Monday, July 6, 2009

Распознавание паттернов

Я всё ждала, когда же я замечу регулярно повторяющийся паттерн в своих рассказах. Наконец–то, настал момент. Про себя я назвала его «диалог». Смысл в том, что я пишу всё время в виде диалога — главных героев два + разные сопутствующие второстепенные персонажи, смыслом которых является оттенить те или иные стороны двух главных «диалогистов». Вокруг этих двух персонажей и закручивается весь сюжет. Хотя, есть случаи, когда я пишу «монологи», или «полудиалоги», когда второй главгер тоже лишь оттеняет первого.
В смысле, не просто приключения двух главных героев. А главной темой является описание взаимоотношений этих двух главных героев. Главный герой — это отношения между двумя героями.
Возможно, у меня пока что не получается писать что–то более масштабное. Возможно, именно из–за этого я пока что не претендую на крупную форму.
А ещё меня волнует то, что если все мои рассказы поместить в один сборник, боюсь, они будут выглядеть уныло. Столько розовых соплей за один присест мало кто выдержит.
Эх.

Thursday, June 25, 2009

10–12 авторских листов

Поскребла по сусекам и обнаружила, что законченных рассказов у меня уже на 177 502 символов, включая пробелы (какая точность!), что приблизительно равно четырём с половиной авторским листам, то есть, почти половине того объёма, который необходим для выхода книги. То есть, если взяться сейчас за мозг, сделать нормальную вычитку и всё такое, то выйдет, что…
*ушла мечтать*
И почему я такая лентяйка? Так ведь хочу сделать что–то стоящее, и даже уже близка к этому. Вот только скорость у меня при этом… кхе–кхе…

Tuesday, June 23, 2009

Квайдан «Ужин на перевале» для 鬼の夜.

Итак!
Я тут написала квайдан на конкурс. Выкладываю его здесь, так как Самиздат пожрал все мои замечательные ёлочки и длинные тире. Ката нет, так что если уже читали его раньше — проматывайте смело, хотя «с тех пор» случилось довольно много правок.
Если что, в комментариях буду рада услышать замечания по ошибкам, если найдёте, а также ваше мнение о дальнейшей судьбе Дайскэ (я собираю).
==========================
Введение
==========================
Этот кайдан написан специально для конкурса, проводимого 鬼の夜.  
Немного о говорящих именах:  
Кисан (鬼山) - демонья гора.  
Каминари - гром/молния, иероглиф пишется так: 雷, Ута - дождь+поле, состоит из двух иероглифов, 雨и田. То есть, первый иероглиф просто разбит на два.  
Дайскэ (大助) - большой помощник (не знаю, как литературно передать смысл).  
Хикоокэн (被後見) - телохранитель, хранитель.  
Тэнкэн (天犬) - иное написание Тэнгу (天狗), с использованием другого иероглифа для собаки. Соответственно Куу (狗) - это "собака, щенок", иероглиф, который должен быть в слове "тэнгу" оригинально, который у Тэнкэна заменён на "кэн".  
Мин (明) - светлый, сияющий.  
Коцу (骨) - кости, прах.  
Кодама (木魂) - эхо, древесный дух, в современных историях имеет разные варианты представления. Широкому читателю он скорее всего знаком по принцессе Мононоке, где они показаны как такие маленькие белые человечки с тремя дырками в голове.
==========================
Ужин на перевале
==========================
Дождь лил как из ведра. Ехать дальше было просто невозможно. Но до ближайшего города, да что там, мотеля, было ещё не меньше пятидесяти километров. Серпантин дороги казался бесконечным, и под ливнем толкать в гору мотоцикл с каждой минутой становилось всё тяжелее. Хотя бы дерево, чтобы можно было пересидеть самую грозу, но слева — обрыв, справа — скала. Неожиданно Дайскэ заметил впереди огни какого–то строения. Невероятно: почти на самом перевале стоял рёкан. GPS ничего не знал об этом строении, но вдруг его в своё время просто забыли занести на карты?
Дайскэ подкатил мотоцикл к входу — прямо перед ним он увидел ещё одного путника, одетого на старый манер в кимоно с цветочным подолом и гета. С зонта струями стекала вода, но, казалось, путника это не беспокоило. Он сосредоточенно читал какую–то надпись на воротах. Оставив мотоцикл, Дайскэ подошёл к путнику, и тоже посмотрел на полуотклеившееся объявление: «Рёкан Кисан, открытый онсэн, домашняя кухня. Есть свободные места». Чуть ниже неровным почерком было дописано: «Бесплатный ужин каждую пятницу».
— Как вы думаете, они ещё принимают посетителей?
Человек в кимоно медленно повернулся и тяжело взглянул на мотоциклиста.
— Я очень расчитываю на это, — наконец неторопливо протянул он и громко постучал в ворота. Пока они ждали ответа, человек в кимоно вновь взглянул на Дайскэ. — Я Тэнкэн Хикоокэн.
— Каминари Дайскэ, очень приятно.
Тэнкэн–сан кивнул, но ничего добавить не успел — ворота приоткрылись, и в образовавшуюся щель выглянул старик. Бросив беглый взгляд на путников, он распахнул створки настежь:
— Проходите, проходите, стойло для вашего коня вон там, — старик указал куда–то налево и вглубь двора. — Простите, что не могу отвести его сам, силы уже не те.
— Ничего страшного, я справлюсь, спасибо. — Дайскэ покатил мотоцикл в указанном направлении. «Конюшней» оказался небольшой сарайчик с несколькими стойлами и земляным полом, усыпанным сеном.
— Сколько комнат изволите подготовить?
— Одной достаточно, мы вместе, — неторопливо сообщил Тэнкэн–сан. Что–то в его манере говорить пугало Дайскэ, и он не стал спорить. Одна комната, так одна — дешевле выйдет, да и старичок ему не очень понравился — было в нём что–то подозрительное.
— Слушаюсь. Пока я подготовлю комнату, ступайте в онсэн — под дождём вы, наверное, совсем продрогли.
Вода в купальне была действительно горячая, а навес вдоль одной из стен защищал от дождя, так что можно было принимать ванну со всем комфортом.
Дайскэ устроился рядом со своим неожиданным попутчиком и соседом по комнате. После несколько минут молчания, он не выдержал и попытался завести разговор:
— Простите, Тэнкэн–сан, но…
— Когда хозяйка спросит, как тебя зовут, ни в кое случае не называй своего настоящего имени, — сразу же перебил его Тэнкэн–сан. — Назовись как–нибудь иначе, например, Ута.
— Но…
— И меня настоящим именем не зови. Сегодня ночью я — Куу. Понял?
— Вы что, собрались здесь совершить преступление? А я буду соучастником?!
— Успокойся. Никто из нас двоих противозаконных действий совершать не будет. Это для нашей собственной безопасности.
— Но называться поддельным именем — уже противозаконно. А если спросят паспорт?
— Паспорт никто спрашивать не будет. Если хочешь дожить до рассвета, то делай как я говорю.
— Дожить?..
— Тише, старик идёт, — Тэнкэн–сан закрыл глаза, пресекая любую возможность дальнейшего разговора.
Не прошло и минуты, как над их головами действительно вырос уже знакомый старик.
— Госпожа Мин–химэ просила передать, что когда господа закончат с ванной, то она ожидает их к ужину.
Трапезный зал впечатлял своими размерами и отделкой, но кроме Дайскэ и Тэнкэн–сана, здесь была лишь одна дама, Мин–химэ, как её назвал старик. Похоже, всё разнообразие яств на столе предназначалось только им троим. После приличествующих слов приветствия, гости заняли свои места.
— Неужели кроме нас постояльцев нет?
— Ах, Ута–доно, в последнее время дела идут не лучшим образом. Такое впечатление, что люди начали меньше путешествовать, — скрывая тихую улыбку, хозяйка дома прикрыла лицо красиво расписанным веером.
Чем дальше продолжался ужин, тем необычнее казалась обстановка. Дайскэ сразу заметил, что в рёкане нет электричества, и ему сначала показалось забавным, что его мотоцикл назвали конём, а спрашивая о марке, поинтересовались породой. Но таких странностей в разговоре встречалось всё больше, и оговорками называть их было всё сложнее. Дайскэ был бы и рад закончить ужин и отправиться спать, но Тэнкэн–сан на боковую, похоже, не очень торопился, а самому идти в комнату было уже просто боязно. Тэнкэн–сан, взял на себя основные заботы по поддержанию разговора, и Дайскэ лишь кивал головой и поддакивал время от времени, пока его невольный хранитель, сославшись на естественные нужды, не оставил их с Мин–химэ наедине.
На какое–то время беседа прервалась, но вдруг Мин–химэ подвинулась чуть ближе к начавшему нервничать Дайскэ.
— Ута–доно, скажите, чем вы живёте?
— Я? Ну… я… — Дайскэ задумался как объяснить своё главное увлечение жизни, починку мотоциклов, этой странной женщине. — Ветеринар. Лечу лошадей, — похоже, стоило играть по их правилам, «если хочешь дожить до рассвета».
— Как замечательно! Если бы вы остались с нами, в Кисане, наши дела пошли бы лучше! Вы, Ута–сан, наверное, знатный ветеринар, вы так богато одеты.
— Нет, что вы…
— Да, дела у нас идут не так, как раньше, да и Коцу с годами не молодеет, а рёкан большой, за ним нужен присмотр. Если бы у нас жил настоящий ветеринар, посетителей стало бы намного больше. Как вы думаете, Ута–доно?
— Я не могу ответить сразу, мне нужно подумать.
— Подумайте хорошенько. За службу мне вы бы получили двенадцать лучших лошадей, — Дайскэ сразу представил двенадцать диких жеребцов с крутым нравом и внутренне передёрнулся: куда их девать? — Двенадцать мельниц в разных землях, с жерновами из лучшего томпака и серебряными колёсами, кимоно из тончайшего шёлка, с золотым шитьём и прекрасно украшенный меч, — рассказывала тем временем Мин–химэ. — Соглашайтесь, не пожалеете.
— Я посоветуюсь с семьёй, — Дайскэ с трудом сглотнул — здесь явно было что–то нечисто. Если бы они разговаривали двести лет назад, он бы не раздумывая клюнул на такие богатства, и неизвестно, что бы ним стало после. Тут в зал вернулся Тэнкэн–сан. Завидев его, молодой человек облегчённо вздохнул в надежде, что Мин–химэ прекратит приставать к нему со странными вопросами.
— О, Куу–доно, я вас, наверное, совсем заморочила своими разговорами, — хозяйка всплеснула руками. — Ута–доно уже вовсю клюёт носом. Идите спать. Когда вас разбудить?
— Благодарю, мы выезжаем с рассветом. Не трудитесь будить нас, но от завтрака мы бы не отказались.
— Я поняла, — Мин–химэ подмигнула. — Спокойной ночи.
— Тэнкэн–сан, что происходит? — шёпотом поинтересовался Дайскэ, когда они остались наедине в своей комнате.
— Мы в логове они, — так же шёпотом ответил Тэнкэн–сан. — И скоро нас попытаются съесть.
— Съесть?!
— Тише, тише. Во время разговора они пытался купить твою душу, но так как ты отказался, он попытается получить хотя бы твоё тело. Вот, — Тэнкэн–сан аккуратно завязал на шее Дайскэ грубую волосяную верёвочку. — Это защитит тебя в какой–то мере.
— Что значит «купить мою душу»? Почему вы меня не предупредили? Почему он не пытался купить вас? Что бы было, если бы я согласился?!
— К этому моменту тебя бы уже доедали. Я не мог тебя предупредить — ты бы запаниковал, а мои силы ограничены, и мы бы оба погибли. А меня они не пытались купить из–за этого, — Тэнкэн–сан достал из–за пазухи пачку сутр и начал расклеивать их по стенам, потолку и полу. Неожиданно на чердаке что–то заскребло и сверху посыпалась мелкая пыль. Жестом приказав Дайскэ сесть в центре комнаты, Тэнкэн–сан покончил с сутрами, достал из–за пояса нож, вытянул из ножен и положил лезвием наружу перед порогом.
— Не думал, что она начнёт так рано, — обеспокоенно пробормотал он. — Эй, мальчишка, знаешь какие–нибудь молитвы?
— Да будет счастливо всякое существо… — испуганно начал Дайскэ, пытаясь вспомнить, когда же последний раз был в храме.
— Ладно, и такое пойдёт, — Тэнкэн–сан сел рядом с ним, достал чётки и начал сосредоточенно бормотать под нос мантры. Блестящие шарики чёток щёлкали с удивительной быстротой. Неожиданно в наружную стену ударил мощный порыв ветра, сёдзи жалобно затрещали. Сквозь завывания разбушевавшейся стихии Дайскэ различил чьи–то стенания и жуткий смех, но Тэнкэн–сан ни на секунду не отвлёкся от своего занятия. С очередным порывом ветра сёдзи вырвало и унесло в небо вместе с приклеенными к ним сутрами.
— Ута–доно, Ута–доно, идите сюда… — послышался нежный голос. Дайскэ перепуганно покосился на своего соседа, взглядом спрашивая, что ему делать дальше. Тэнкэн–сан отрицательно покачал головой. Голос не унимался, звуча всё злее.
— Если бы она знала моё настоящее имя, я не смог бы сопротивляться? — шёпотом спросил Дайскэ. Тэнкэн–сан лишь кивнул, продолжая стучать чётками.
В какой–то момент буря достигла своего апогея, и со злобным криком на краю комнаты возникла фигура хозяйки. Длинные волосы развевались по ветру, скрюченные пальцы тянулись к гостям. Такое красивое во время ужина лицо теперь исказила гримаса ярости. В тот же момент Тэнкэн–сан вскочил и бросил ей под ноги кувшин, который до этого где–то прятал. С первыми же словами новой мантры они завыл, закружился и, превратишись в небольшой смерч, со странным свистом исчез в кувшине. Тэнкэн–сан заткнул его пробкой и обмотал волосяной верёвочкой, похожей на ту, что была на шее у Дайскэ. Ветер и ливень тут же начали стихать, превращаясь в заурядный дождик.
— Ну вот, попалась, — пробормотал Тэнкэн–сан, довольно потирая руки. — Жирненькая.
— А старик?
— А что старик? — Тэнкэн–сан удивлённо посмотрел на молодого человека. — Я думаю, он уже где–то далеко в лесу, сверкает пятками. Теперь, когда госпожи нет, он вновь обычный кодама.
— Вы охотник на демонов, да? Что вы теперь будете с ней делать?
— Зимой промысел всегда плох, эти в холода прячутся. Думаю, законсервирую.
— Законсервируете?
— Ну да, мне же круглый год нужно чем–то питаться, — Тэнкэн–сан выглядел удивлённым несообразительностью своего невольного напарника.
— Вы их едите?! Но… но при чём тогда был я?!
— На живца ловля всегда идёт лучше, — Тэнкэн–сан плотоядно улыбнулся.

Saturday, June 20, 2009

ЛОЛ

На пороге появился молодой человек в светлосером плаще с белокурыми и кудрявыми волосами.

Thursday, June 18, 2009

Ставки сделаны, господа!


Чтобы позволить нам отпраздновать сделку, работники ресторана открыли зал для некурящих. Играет джаз, еда, пиво. Всё так хорошо, что как-то не верится.

Saturday, June 13, 2009

I got it,

у меня есть две серьёзные слабости, на которые можно рефлексировать теоретически бесконечно долго:
— хорошие книги (оформление и/или текст)
— хорошая кухня (еда + выпивка; здесь вкус играет большее значение, чем оформление, но на правильно раставленные вилочки я тоже буду долго восхищаться)
Я буду гореть в аду -_-

Saturday!



Thursday, June 11, 2009

Словесный понос и как всё взаимосвязано в этой Вселенной

«Здравствуй, дорогой дневничок», кажется, я это уже когда–то писала, но мне всё нравится повторять и повторять эту мысль:
дневник — diary — диарея — словесный понос.

Tuesday, June 9, 2009

Главным различием между кино и книгами

(по моему мнению) является то, что в кино смерть героя может быть представлена от первого лица, и это не вызовет противоречия в повествовании. Такой же фокус в книге провернуть нельзя, так как книгу от первого лица читатель автоматически воспринимает как мемуары. А как возможно описать в мемуарах собственную смерть (не рассматриваем мистические книги, в которых герой продолжает жить после смерти). Здесь сразу видна ложь, и натуральность, правдивость повествования теряется.
Хочешь убить героя — пиши от третьего лица.

more

Monday, June 8, 2009

наскальные письмена


Кажется, совершенно неожиданно и внезапно мне полюбился очердной необычный язык — шведский. Интересно, куда меня косая занесёт в этот раз?
Кстати, mara wormwood на японском будет писаться как 蓬魔羅 「よもぎまら」, читается как йомоги мара. Всего три иероглифа, позор. У нас есть сотрудница, у которой имя и фамилия вместе насчитывают целых шесть (!) иероглифов. Редкость и отдельный предмет для гордости — обычно у них имя–фамилия состоят из четырёх–пяти кандзей. А у меня всего три. Sob–sob.
Ну, с другой стороны, три — это не два ^_^
Правда, если я действительно буду брать себе когда–нибудь японское имя, я, скорее всего, буду записывать его не как 魔羅, а как 魔願. Второй вариант не совсем изящен, так как первый иероглиф читается по верхнему чтению, а второй по нижнему, но тогда у него не такое зловещее значение, как в первом варианте. Первый вариант можно перевести как «волшебная дымка», а второй «волшебная молитва». Первый вариант вроде бы хорош — именно такое значение я и выбирала для своего имени, но, вот незадача, такими иероглифами записывается мой буддийский тёзка Мара. Так что суеверным японцам лучше не видеть такой вариант записи ^_^" Доходит до смешного на самом деле: они, чтобы звучало тоже иначе, моё имя произносят и записывают как マーラ, то бишь «маара», на эдакий финнский манер, с длинной первой буквой «а». Сразу же вспоминаю лейтенанта Саавик. Эх.
Пойду–ка съем ещё этих шиитаки, да выпью белхавена.

я был испуган и приведён в замешательство

bewilder |biˈwildər|
verb [ trans. ] [often as adj. ] ( bewildered)
cause (someone) to become perplexed and confused : she seemed frightened and bewildered | his reaction had bewildered her | [as adj. ] ( bewildering) there is a bewildering array of desserts to choose from.
DERIVATIVES
bewilderedly adverb
bewilderingly |bəˈwɪldərɪŋli| |biˈwɪldərɪŋli| adverb
bewilderment |bəˈwɪldərmənt| |biˈwɪldərmənt| noun
ORIGIN late 17th cent.: from be- [thoroughly] + obsolete wilder [lead or go astray,] of unknown origin.

Я и мой лучший друг тень.

Караван прибыл в город на закате.

Sunday, June 7, 2009

Кажется, это как–то связано с переходными и непереходными штуками

Может, это мои выдумки, но кажется, например, если я скажу «я боюсь» или «я испуган», это значит, что я это я боюсь, и имею возможность в любой момент перестать бояться. То есть, я являюсь инициатором состояния «бояться», и, как the owner, могу его прекратить по своему усмотрению. Если же я говорю «мне страшно», выходит, что есть некие внешние события, которые меня пугают, и являются the owner состояния испуга, и «момент прекращения бояния» от меня, как субъекта не зависит.
То есть, где–то в подкорке человек разделяет «я боюсь» и «мне страшно», и, соответсвенно, те, кто говорят, что им «страшно», а не они «боятся», как бы и не виноваты в этом.
На самом деле боязнь — это редкий удачный пример, где можно это сравнить. Потому что практически все другие такие «пары» имеют совсем уж разный смысл:
мне холодно — я мёрзну
мне жарко — … ??? тут, кажется, вообще нет пары (не я жарюсь же)
мне душно — …
мне скользко — я скольжу
мне мокро — я мокну

Wednesday, June 3, 2009

Всё читаю Vampire Hunter D

Попалось замечательное сочетание «scowl worrywart», которым одна из героинь обзывает Ди. Не знала ни одного слова из этих двух, поэтому пошла проверять. Тем более, что worrywart выглядит так замечательно.

scowl
[skaul]
1. гл.
1) смотреть сердито, бросать сердитый взгляд (at)
The teacher scowled at the children, making them afraid of him. — Учитель так сердито посмотрел на детей, что напугал их.
2) хмуриться, хмурить брови
He made no reply, but simply scowled. — Он не ответил, а только нахмурился.
Syn:
frown 1.
2. сущ.
хмурый вид; сердитый взгляд
scowl |skoul|
noun
an angry or bad-tempered expression.
verb [ intrans. ]
frown in an angry or bad-tempered way : she scowled at him defiantly.
DERIVATIVES
scowler |ˈskaʊlər| noun
ORIGIN late Middle English (as a verb): probably of Scandinavian origin; compare with Danish skule ‘scowl.’ The noun dates from the early 16th cent.

worrywart
['wʌriwɔːt]
сущ. ; амер.
беспокойный, мнительный человек
worrywart |ˈwərēˌwôrt|
noun informal
a person who tends to dwell unduly on difficulty or troubles.

С первым словом сразу же возникла ассоциация scowled – scolded, а в worrywart пошла выяснять значение слова wart.

wart
[wɔːt]
сущ.
1) бородавка
to remove a wart — удалить бородавку
Syn:
verruca
2) бот. кап, нарост, наплыв (на дереве)
Syn:
excrescence
3) недостаток; изъян, порок, несовершенство
to paint smb. with his warts — изображать кого-л. без прикрас
It's okay except for a little wart. — Всё в порядке, если не считать одной проблемки.
Now we come to the wart. — А теперь переходим к самому неприятному.
- warts and all
Syn:
imperfection , flaw I 1.
4)
а) разг. ; пренебр. неприятный, несносный человек
б) брит. ; воен. жарг. салага, новоиспечённый офицер или корабельный гардемарин
wart |wôrt|
noun
a small, hard, benign growth on the skin, caused by a virus.
• any rounded excrescence on the skin of an animal or the surface of a plant.
• informal an obnoxious or objectionable person.
• an undesirable or disfiguring feature : few products are without their warts.
PHRASES
warts and all informal including features or qualities that are not appealing or attractive : Philip must learn to accept me, warts and all.
DERIVATIVES
warty |ˈwôrtē| |ˈwɔrdi| adjective
ORIGIN Old English wearte, of Germanic origin; related to Dutch wrat and German Warze.

А говорят, что в английском матов нет! С такими подвыподвертами и маты никакие не нужны. Я даже затрудняюсь представить, как перевести это всё на русский так, чтобы передать всю глубину. И чтобы при этом оно было читабельно.

Monday, June 1, 2009

Очередная «очитка» по Фрейду.

Статья на хабре «PHP / Нюансы сериализации» была прочитана как «PHP / Нюансы стерилизации».

Friday, May 29, 2009

Русские как социальный класс.

В статье из википедии написано:
'Furthermore, Danilevskiy shows that the oldest historical source, the Primary Chronicle, is very inconsistent in what it refers to as the "Rus'": in adjacent passages, the Rus' are grouped with Varangians, with the Slavs, and even set apart from the Slavs and Varangians. Danilevskiy therefore proposes a theory that the Rus' were originally not a nation but a social class, and thus explains all the irregularities in the ''Primary Chronicle, and the lack of early non-Slavic sources.'
Довольно неожиданная для меня мысль. Теперь обмозговываю, и нахожу довольно много похожих аналогий в моих выдуманных мирах.
Но из забавного — где–то в происхождении какого–то (уже не помню какого) слова натыкалась, буквально сегодня, что с латинского 'rus' переводится как «страна». Найти бы эту статью.

Thursday, May 28, 2009

О сосуществовании различных цивилизаций, принадлежащих к разным видам, на одной планете.

Как показывает практика, различные культуры даже внутри одного вида уживаются с большими трудностями. Нередки в истории случаи полного геноцида, или как минимум серьёзных притеснений различных народностей. Примеров множество — европейцы с колониями (индейцы Америки всех племён, пигмеи Австралии и так далее), японцы с айну и многие другие. Практически у всех народов есть кровавые истории подобного толка. И довольно редко происходили более или менее мирные ассимиляции.
Соответственно, для того, чтобы добиться мирного сосуществования, соседствующие на одной планете цивилизации не должны подозревать о разумности друг друга как минимум до того момента, когда возможный контакт может закончиться чем–то иным кроме всеуничтожающей войны. То есть, к моменту, когда общество будет морально готово к появлению таких соседей.
Такого сосуществования можно добиться только при соблюдении нескольких условий:
— у цивилизаций должна быть абсолютно различная материальная культура;
— у представителей должны быть абсолютно различные физические представления и/или среда обитания (например, люди–муравьи–дельфины, так как сейчас ведь уже находят ископаемые останки других подвидов человека, но так как они были слишком близки к человеку, то в порядке конкуренции выжил наиболее хитрожопый).
Важным моментом является возможная [взаимная] заинтересованность друг в друге или же природное любопытство.
Здесь возникает два скользких момента, один объективный, второй субъективный:
— «его величество случай» не должен допустить ситуации, когда цивилизации уничтожат друг друга или одну из случайно (например, дронты или американский странствующий голубь — здесь пример уничтожения не–цивилизации, так как даже если они и есть, то мы о них не знаем);
— многим писателям настанет обломись, так как любовь между муравьём и дельфином может быть сугубо платоническая, не смотря на глубокий внутренний мир и красивый цвет естественных покровов. Волоокие эльфы и ушастые орки тут не прокатят, так как поубивают друг друга намного быстрее, чем успеют рассмотреть тонкую душевную организацию друг друга.

Wednesday, May 27, 2009

しつもんがあるよ!

Задалась самым эпическим вопросом всех фэнтези и фантастик:
по каким таким причинам некая народность, значительно превосходящая других в развитии, может жить не пытаясь поработить остальных (по крайней мере в данный участок времени)?
Например, те же эльфы у Толкина, или вулканцы в мире Звёздного Пути. Примеров масса, но кроме минбарцев из Вавилона 5, я не могу вспомнить примера, где это бы более или менее достоверно объяснялось.
Только что просто столкнулась с таким же парадоксом в одном из своих творений. Теперь сижу напряжённо размышляю.
Вот чё делать в такой ситуации, а?

Побрешу–ка в своё удовольствие

«Как каждый профессиональный блоггер, …» — когда я вижу такую формулировку, я начинаю вырабатывать желчь в повышенных количествах и побрызгивать во все стороны слюной. Вполне возможно, безосновательно, но не припоминаю, чтобы где–то обучали такой профессии — блоггер. Журналист — знаю, солдат — знаю. Блоггер — не знаю.
Ну я и сноб, аж самой противно.
Фу.
Но профессиональный блоггер — это выше моего понимания.

Tuesday, May 26, 2009

Mini Cooper = Love

Вчера, открыв рот, бегал по заводу, снимал производственный процесс – фантастическое зрелище, когда у тебя на глазах железка кузова обрастает деталями и превращается в автомобиль.
«у тебя на глазах железка кузова обрастает деталями и превращается в автомобиль» прочитала как « у тебя на глазах железка кузова обрастает гениталиями и превращается в автомобиль».
Наверное, стоит отдохнуть, съездить на курорт, почитать нестранную книгу…

Monday, May 25, 2009

oh, the greatness of Pilates

Что с нами делает массовая культура.
В главных ролях Д.Н. — доктор–невропатолог, M.W. — собсно, я,
Д.Н.: Ооо, у тебя вот тут не так, и это не то, позвонки россыпью по всему телу, тебе нужно заняться своим здоровьем.
M.W.: Угу, как же.
Д.Н.: Нужно заниматься аэробикой, бассейном, запишись на пилатес.
M.W.: Пилатес — это же я буду как Кейс Поллард из «Разпознавания Образов» Гибсона!!! Хорошо. :)
И вот, та–да, я уже записалась на четыре месяца. Уже сходила на первое занятие.
Крепатура и прочие прелести — со мной.
О, ужас.
Ну, с другой стороны, у них в душе горячая вода, в отличие от дома, где до третьего числа (если они сдержат обещание, ещё в Москве ни разу воду не включали при мне тогда, когда писали на объявах) опять бегать с тазиками и чайничками.

Thursday, May 21, 2009

Опять ноги :)



Tegaki E

Кажется, это последнее место, где я ещё не восторгалась tegaki E. Здесь можно посмотреть на мой первый пост. Я тащусь от комментариев.
Если конкретно вам я уже компостировала мозг описаниями и ссылками на это замечательное место, игнорируйте этот пост ^^;

Friday, May 15, 2009

Trekkie

Кажется, я постепенно становлюсь одним. Конечно, я не «original», так как начала увлекаться этим всем только сейчас. Да и не насмотрела ещё достаточно много, чтобы именоваться одним. Но, думаю, у меня на ближайшее время теперь будет увлечение. Из того, что я собираюсь посмотреть/пересмотреть:
— Star Trek (весь, на сколько меня хватит и сколько смогу добыть)
— Babylon 5
— Doctor Who
— Lexx (вот здесь я не очень уверена — у меня без сабов версия, а без перевода мне тяжело смотреть; всегда завидовала людям, кто может смотреть англоязычные сериалы в оригинале)

Wednesday, May 13, 2009

Золотые слова утешения

точка и штучка:
я переправляю на меньшее
и это зависит не от размера, а от формы головы и расположения ушей
кстати, эльфы смогли бы только наушники–затычки таскать
мара:
а почему обычные наушники не — уши бы передавливало?
точка и штучка:
хрящи передавливало, да
--
И волшебный репост из места, которого не существует:

Изобличение колдунов.
1.Колдуны узнаются потому. что постоянно просят спичек или зажигалку
2.Если сжечь осиновую палочку. золу добавить в водку и дать выпить подозрительному человеку. то если он колдун. то начнет ходить по квартире из угла в угол и дверей не найдет
3.Если выпить стакан крови колдуна. то зубная боль проходит моментально
4.Если кто–то. кажется тебе красавчиком. а никто больше так не считает. то кто–то колдун однозначно
5.В его доме на полу миски с едой. а животных не видно
6.Ничего не еште в доме у колдуна. в еду он добавляет сперму
7.Колдун всегда отрицает. что он колдун

Кот бы наплакал

Вот говорят, маленькая голова — маленькие мозги.
Все знают, что женский мозг меньше по объёму, чем мужской. Или наоборот??? О_о
Не важно!
После меня все всегда переправляют наушники в большую сторону. Я ещё никого не припомню, чтобы после меня переправляли наушники в меньшую сторону.
Выходит, моя голова даже для женской — маловата. Мозгов совсем кот наплакал. :((((( К тому и идёт…

Tuesday, May 12, 2009

11 мая или «как я провёл лето»

Празднки прошли просто замечательно. :)
9-го числа ходили послушать салют. Вышло довольно забавно.
Теперь небольшой отчёт про 11-ое.
Сначала Тверской бульвар. Рано утром он, как и год назад, безлюден:

Ещё впрервые в жизни увидела человека на сигвее, рассекал в районе Речного Вокзала:

Чёрно–белый папа–сын:

Наконец–то, деревья зацвели. Цветочки:

Сельский пейзаж. Маленькая серая блямба на фоне — одна из знаменитых московских высоток:

Авто–сервис. Обратите внимание на танчик за забором (его плохо видно, правда):

Ещё я впервые в жизни попробовала хамон. Хочу сказать, что пахнет как сухой кошачий корм, который мы Бубске покупаем. И по вкусу, кстати, такой же. Так что не дурите, просто жрите кошачий корм Hill's с кусочками ягнёнка — вы не заметите разницы!
Суп с хамоном:

Даже не знаю как прокомментировать. Он там просто сидел:

Логическое завершение дня:

Ещё мы ходили на новый Star Trek. Так за один сеанс стала фанатом. :) Хочу сказать, что Шелдон действительно похож на Спока. Приехав домой, выкачали самую первую полнометражку, The Original Motion Picture 1979-го года. Хочу сказать, что с 79-го по 09-ый, за 30 лет, много чего поменялось. Кстати, нового Спока играет действительно тот же чувак, что играл главного злобиса в Heroes. Вот он. Мне кажется, как для Спока, у него слишком мясистый нос. Хотя хз, может, просто придираюсь. На фоне Нимоя все блекнут. :)